ผมไม่แน่ใจนะครับเพลงนี้เค้าพูดกับใคร 555 ให้เดาก็คงครอบครัวแหละครับ แล้วก็นักร้องนำวงนี้
ออกจากมหาลัยเพื่อมาวงนี้นะครับ ตามฝันตัวเองนั้นและ ท่อนช่วงแรกๆมีอยู่ครับ
ให้กำลังใจดีนะครับ ผมชอบ ชอบวงนี้ด้วย ติ่งไปเลยตอนนี้ 5555 มีอีกหลายเพลงครับวงนี้
So this is what you meant
นี่ใช่มั้ยที่คุณหมายถึง
When you said that you were spent
อะไรก็ตามที่คุณพูดมันไร้สาระว่ะ
And now it's time to build from the bottom of the pit
มันของถึงเวลาที่ผมจะต้องออกจากที่แห่งนี้แล้วล่ะ
Right to the top
ปีนป่ายไปให้ถึงจุดสูงสุด
Don't hold back
ไม่ต้องยื้อผมหรอกนะ
Packing my bags and giving the academy a rain-check
ช่วยแพ็คกระเป๋าให้ผมด้วยนะ แล้วก็ลาออกจากโรงเรียนให้ผมด้วยล่ะ
(สำนวน - Rain-check = เลื่อนไปก่อน(เวลา) ตัวอย่างการใช้ Can I have a rain check? ขอเลื่อนไปก่อนได้ไหม แต่ในที่นี้ผมขอแปลว่าลาออกนะครับ 555)
I don't ever wanna let you down
ผมไม่ได้อยากทำให้คุณผิดหวังนะ
I don't ever wanna leave this town
และก็ไม่ได้อยากจากที่นี้ไปนะ
'Cause after all
เพราะยังไงก็ตาม
This city never sleeps at night
เมืองนี้ก็ไม่เคยหลับไหลอยู่แล้ว
It's time to begin, isn't it?
มันถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ใช่มั้ย?
I get a little bit bigger but then I'll admit
ผมจะไต่เต้าตัวเองขึ้นไปจนทุกคนยอมรับผม
I'm just the same as I was
ยังไงผมก็เป็นตัวของตัวเองนี่แหละ
Now don't you understand
ที่นี้คุณเข้าใจรึยังล่ะ
That I'm never changing who I am
ผมไม่มีวันเปลี่ยนแปลงตัวเองหรอก
So this is where you fell
หนทางของคุณมันล้มเหลวโดนสิ้นเชิง
And I am left to sell
แล้วผมจะออกจากทางเดินที่คุณปูไว้
The path to heaven runs through miles of clouded hell
ทางของความสำเร็จมันไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบหรอกนะ
Right to the top
การจะขึ้นไปจุดสูงสุดได้
Don't look back
มันต้องอย่ามองกลับมา
Turning to rags and giving the commodities a rain-check
เตรียมตัวอับจนแล้วเลิกซื้อของแพงๆไปได้เลย
I don't ever wanna let you down
ผมไม่ได้อยากทำให้คุณผิดหวังนะ
I don't ever wanna leave this town
และก็ไม่ได้อยากจากที่นี้ไปนะ
'Cause after all
เพราะยังไงก็ตาม
This city never sleeps at night
เมืองนี้ก็ไม่เคยหลับไหลอยู่แล้ว
It's time to begin, isn't it?
มันถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ใช่มั้ย?
I get a little bit bigger but then I'll admit
ผมจะไต่เต้าตัวเองขึ้นไปจนทุกคนยอมรับผม
I'm just the same as I was
ยังไงผมก็เป็นตัวของตัวเองนี่แหละ
Now don't you understand
ที่นี้คุณเข้าใจรึยังล่ะ
That I'm never changing who I am
ผมไม่มีวันเปลี่ยนแปลงตัวเองหรอก
It's time to begin, isn't it?
มันถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ใช่มั้ย?
I get a little bit bigger but then I'll admit
ผมจะไต่เต้าตัวเองขึ้นไปจนทุกคนยอมรับผม
I'm just the same as I was
ยังไงผมก็เป็นตัวของตัวเองนี่แหละ
Now don't you understand
ที่นี้คุณเข้าใจรึยังล่ะ
That I'm never changing who I am
ผมไม่มีวันเปลี่ยนแปลงตัวเองหรอก
This road never looked so lonely
บอกเลยหนทางนี้ไม่ได้โหดอย่างที่คิดหรอกนะ
This house doesn't burn down slowly
และอนาคตของผมมันไม่ได้ถูกเผาไปจนหมดนะ
To ashes, to ashes
มันยังเหลือเถ้าถ่านไว้ให้เชยชมอยู่
It's time to begin, isn't it?
มันถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ใช่มั้ย?
I get a little bit bigger but then I'll admit
ผมจะไต่เต้าตัวเองขึ้นไปจนทุกคนยอมรับผม
I'm just the same as I was
ยังไงผมก็เป็นตัวของตัวเองนี่แหละ
Now don't you understand
ที่นี้คุณเข้าใจรึยังล่ะ
That I'm never changing who I am
ผมไม่มีวันเปลี่ยนแปลงตัวเองหรอก
It's time to begin, isn't it?
มันถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ใช่มั้ย?
I get a little bit bigger but then I'll admit
ผมจะไต่เต้าตัวเองขึ้นไปจนทุกคนยอมรับผม
I'm just the same as I was
ยังไงผมก็เป็นตัวของตัวเองนี่แหละ
Now don't you understand
ที่นี้คุณเข้าใจรึยังล่ะ
That I'm never changing who I am
ผมไม่มีวันเปลี่ยนแปลงตัวเองหรอก
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น